Шотландски читател призовава автори, които използват галски неправилно, за да подправят фантазията

През лятото шотландският BookToker Muireann стана вирусен в Tiktok за споделяне на шотландското келтско произношение на думи от бестселъра фентъзи роман за възрастни Четвърто крило от Ребека Ярос. Въпреки че предложи лека критика на граматическите грешки в книгата, Muireann се изказа отново след вирусно интервю на Yarros в New York Comic-Con.

През пролетта, Четвърто крило експлодира онлайн — особено в TikTok (BookTok) и Instagram (Bookstagram). Популярността предизвика недостиг сред книжарите, които се бореха да отговорят на внезапното бързо търсене. Историята проследява Вайълет, млада жена, предназначена да живее като писар. Това обаче се променя, когато й е наредено да се запише в колеж за ездачи на дракони на фона на нарастваща заплаха, която сочи към война. Много читатели възхваляваха способността на Yarros да предизвика интерес към Adult Fantasy сред онези, които имаха проблеми да се осмелят да надхвърлят YA. Особено критика към работата на Ярос сред цветните читатели , дойде по-късно. Въпреки това, те останаха предимно заглушени от похвали до Ярос коментари за Израел след клането от Хамас стана вирусно. Когато Muireann започна да чете романа на 16 юни, тя беше един от малкото хора, които дадоха критична обратна връзка и вероятно го разбра.

Използването на галски в Четвърто крило

заглавие на корицата на Fourth Wing от Rebecca Yarros

(Entangled: Red Tower Books)



Що се отнася до историята, Muireann изрази похвала и вълнение да види накъде отива поредицата. Въпреки това, по отношение на използването на шотландски келтски, тя имаше смесени чувства. Без да разваля нищо, Muireann даде преводи и най-добри предположения за не-галски думи, които изглеждаха слети с галски. Именно тук тя откри липсващи знаци за ударение и правописни грешки. Освен това тя намери думи в книгата, които на галски биха били две или три думи вместо една. Много коментатори оцениха информацията и посочиха колко различна е аудиокнигата от действителния галски.

Muireann каза, че е страхотно езикът да бъде представен в толкова популярна книга. Тя смята, че други келтски езици като ирландски/гейлдж (това, което шотландците наричат ​​ирландски галски) са по-често срещани в съвременното фентъзи. Все пак тя прехвърли тежестта върху издателя, че не е наел езиков консултант. Тази благодат отпадна, когато Муйреан чу Ярос да говори за книгата.

Злоупотребата на Ярос с галски

Наистина ми е смешно, че американските фентъзи автори могат да се разминат с това. Те могат да използват езиците на малцинствата по толкова неуважителен начин. Просто ги произнасят като англоговорящи. Тя просто пръска галски думи там, за да добави малко пикантност към нейната луксозна книга.

Вероника Валенсия интервюира Ребека Ярос за Поп стихове в NYCC 2023, където тя помоли Ярос да постави рекорда по отношение на произнасянето на думи. След като Popverse сподели видеоклип за това в TikTok, Muireann го заши разочарован. Тя започна, като посочи, че Ярос е казал келтски, като го е произнесъл gay-lick, което е различен език от шотландския галски (gal-lick). Muireann каза, че повечето използвани келтски думи са били неправилно произнесени в интервюто. Това бяха малки грешки, които показаха истинска липса на грижа при внасянето на други култури в книгата.

филм лилави сърца 2
@cartguleabhar

#бод с @Popverse rebecca yarros, моля, наемете истински келтски говорител за следващата си книга пр.н.е. това е шега, мадами xxx srsly, но не казвам, че никой не може да използва келтски, но поне направете малко проучване!! толкова много американски автори са виновни за това – четвъртото крило дори не е вдъхновено от шотландия или нейния фолклор, така че защо има галски в него??? пр.н.е. тя разчита на малцинствен език, за да добави дълбочина към историята си. поне произнасяй правилно думите, ако настояваш да напишеш книга на език, който не можеш да говориш хаха #четвъртокрило #галски # келтски #scottishgaelic

♬ оригинален звук – умира ??????

Muireann се чувства разочарован, че авторите на фентъзи използват малцинствени езици, за да екзотизират фантазията си без грижа. В надписа Muireann продължи да поставя под въпрос грешната употреба на келтския, когато в него няма културен фолклор или елемент на преразказ Четвърто крило което може да изисква широко включване на езика.

Знам, че ще получа обратна реакция за това. Знам, че хората ще кажат „но тя е написала книгите!“ „Но това е начинът, по който тя иска да го произнесе!“ Така не работят езиците на малцинствата. Езиците на малцинствата, особено келтските езици, заслужават уважение особено от американците. Фентъзи американски автори, които ги кооптират, за да добавят малко пикантност и магия към фентъзи книгите, защото не могат да измислят собствени имена за нещата. Това е мързелив. Това е скучно. Уморен съм от това.

Измина по-малко от ден, откакто Muireann публикува това видео и като се има предвид голямата разлика в часовата зона, никой не очаква отговор от Yarros. Popverse обаче изтри видеото, което Muireann заши без обяснение. Може да се дължи на факта, че издателят не иска лоша преса за Ярос седмица след издаването на Четвърто крило продължението, Железен пламък .

Политика на езика

Outlander Джейми и Клеър Лалиброх

(Starz)

ходещите мъртви

Не мога да говоря за честотата на злоупотреба с келтския език, но Муйреан (който наскоро завърши университета в Глазглоу със специализация по келтски език) е абсолютно прав да извика как писателите ще използват чужди езици, за да направят книгата да изглежда по-екзотична . За мен е по-лесно да забележа този проблем, когато става въпрос за места, обозначени като Изток, или където САЩ активно са участвали в колонизацията, за разлика от места като Шотландия.

След като британците напълно превзеха хората, те последваха това, като забраниха галския език, за да потушат движенията за независимост. Обща черта на колонизацията е културният геноцид, а езикът е голяма част от културата. Въпреки че сега езиците имат хиляди говорители, важно е да има хора като Muireann, които обръщат внимание на това. Освен това за нея да прави видеоклипове на галски език онлайн.

в последващо видео , Muireann каза, че не призовава за бойкот на злоупотребата с галски. Тя разбира, че не всички читатели могат да произнасят всички думи на галски точно. Авторите обаче трябва да бъдат, ако вкарат езика в книгата си. Muireann също така изясни, че не иска да превръща Ярос в лицето на келтското присвояване, когато автори като Сара Дж. Маас и Холи Блек правят същото. Освен това Muireann отбеляза, че тя не говори от името на всички говорители на галски. Преди да приключи, Muireann предложи ресурси за изучаване на шотландски келтски или поне за търсене на произношения. Има толкова много начини за учене и аз просто искам повече хора да се влюбят в този език като мен.

(чрез @ceartguleabhar, представено изображение: Алиса Шотуел с Canva & Entangled: Red Tower Books)