Ето (възможната) причина, поради която Марио на Крис Прат няма италиански акцент

Добре, на Супер Филм Марио Брос пуснат трейлър, който ни показва свят, в който Баузър е в атака, пингвините смятат, че снежните топки ще ги защитят от мародерска армия от костенурки, а сините гъби са идеални за всеки. Най-накрая чухме и мнението на Крис Прат за най-известния водопроводчик в света.

подправете живота си лекар, който

В момента интернет се изяжда жив, докато хората се опитват да разберат какво не е наред с италианския акцент на Прат. Защо италианският му акцент не звучи италиански? Защо Марио не казва, че съм аз! и мама мия!? Защо акцентът му звучи странно, сякаш е от Бруклин или нещо подобно?

Защото той е , моите прекрасни малки патета. В тази приемственост, Марио е от Бруклин. От къде знаеш?



Защото съм израснал през 80-те.

Елате, мои нежни малки, мои сладки и невинни малки бебета. Нека ви заведа на обиколка на ретро Марио.

Оригиналните братя Марио

Екранна снимка от Super Mario Bros., с Марио, който скача под кутия с въпроси.

(Nintendo)

Кога Super Mario Bros. излезе на Nintendo Entertainment System (да, тази малка сива кутия с квадратните контролери) през 1985 г., нямаше предистория за Марио и Луиджи. Според инструкция за употреба за оригиналната игра Марио просто чува, че Баузър е превзел кралството на гъбите и тръгва на мисия да го спаси. Не се споменава, че е от Италия, Бруклин или където и да е другаде.

Въпреки това, тъй като играта експлодира в популярност и героите започнаха да стават по-конкретни в продълженията и различни други медии, Nintendo даде на Марио предистория. Ако сте дете от 80-те години, тази предистория за първи път е представена на екрана през 1989 г., когато Супер шоуто на Super Mario Bros.! премиера.

Супер шоуто на Super Mario Bros.!

Заглавна карта от Super Mario Bros. Super Show, с танцуващи Марио и Луиджи на живо.

(Viacom Enterprises)

Този сериал беше детско шоу, което започна да се излъчва през септември 1989 г. Всеки 20-минутен епизод се състоеше от три сегмента. Първо имаше интро на живо с участието на кечиста капитан Лу Албано като Марио и Дани Уелс като Луиджи, които се мотаеха в техния апартамент в Бруклин. След това шоуто щеше да премине към анимационния сегмент, в който братята имаха приключение в кралството на гъбите (но все още говореха с тежък нюйоркски акцент). И накрая, шоуто щеше да се върне обратно в Бруклин, за да завърши каквато и да е история, започнала от първия сегмент на живо.

Лу Албано изрази Марио с груб нюйоркски акцент, подобен на собствения му говорещ глас, и години наред този акцент беше канонично гласът на Марио. Между другото, ако никога не сте гледали шоуто, не се надявайте - това не е добро шоу. Не издържа. Веднъж се опитах да го гледам иронично, но беше твърде неудобно, за да му се насладя.

Супер шоуто на Super Mario Bros.! беше шедьовър обаче в сравнение с филма на живо, който го последва.

Super Mario Bros. (1993)

Филмов плакат за Super Mario Bros., с Марио и Луиджи, позиращи под мотото,

(Буена Виста Снимки)

През 1993 г. излиза Buena Vista Pictures Super Mario Bros. , екшън адаптация на поредицата видеоигри. Във филма има Братя Марио (Боб Хоскинс и Джон Легуизамо), Боузър, Гумбас и куп други неща от играта, но по никакъв начин наподобява героите и света, които младите фенове на Nintendo искаха да видят във филм. Кралството на гъбите е дистопичен индустриален кошмар, в който хората са еволюирали от динозаврите. Йоши е реалистично изглеждащ T-Rex, който не може да говори, хората се превръщат в динозаври и маймуни от ужасен лъчев пистолет, който топи мозъците... това е лошо, хора. Това е лош филм. (Можете ли да усетите горчивината ми тук? Все още не съм превъзмогнал тази травма.) Освен това продукцията на филма очевидно е била измъчвана от драма и некомпетентност, с Съобщава се, че Хоскинс и Легуизамо трябва да се напият между дублите само за да преминем през проекта.

Защо споменавам всичко това? Защото в първия филм за Марио Марио и Луиджи са канонично от Бруклин. Оттам започват и там се връщат, когато филмът свърши. Гласът на Марио на Хоскинс много приличаше на този на Албано.

Кога Марио стана италианец?

Супер Марио 64

(Nintendo)

Технически той винаги е бил италианец. Първоначално той беше замислен като италиано-американец - оттук и името Марио. Но той не възприема италиански акцент, докато Супер Марио 64 излезе през 1996 г. Nintendo 64 имаше много по-голяма процесорна мощ от предишните конзоли на Nintendo и разработчиците успяха да наемат гласов актьор Чарлз Мартинет, който да изиграе Марио в играта. Звукът, на който се спряха за героя на Марио, не беше бруклинският акцент, с който англоговорящите деца са се запознали, а коренно различен глас с италиански акцент.

И точно както Princess Toadstool беше завинаги трансформирана в Princess Peach, италианският акцент на Марио остана и оттогава е канон.

До сега явно.

Защо филмът се връща към оригиналния акцент на Марио?

Плакат на филм Mario Bros.

(Nintendo/Illumination)

Ако Прат или създателите на филма излязат с официално обяснение, ще го публикуваме тук, но междувременно имаме някои теории.

Първо, новият/ретро акцент може да бъде носталгична игра. Не забравяйте, че голяма част от публиката на този филм са деца и Nintendo/Illumination трябва да накара родителите да се вълнуват да заведат децата си да го гледат. Може би са решили, че най-добрият начин да направят това е да накарат родителите да се почувстват така, сякаш това е Марио, който помнят от собственото си детство, направен правилно.

По-вероятно е обаче да са решили, че бруклинският акцент е по-жизнеспособен за пълнометражен филм. Италианският глас на Марио е забавен (предполагам) за кратки кътсцени и улавяни фрази, но можете ли да си представите да следвате версията на героя на Мартинет през цял филм? Не акцентът сам по себе си е потенциален проблем, а превъзходният начин, по който винаги е бил изобразяван в игрите. Ако създателите на филма са били изправени пред избор между по-правдоподобен италиански акцент и класическия акцент на Бруклин, те може просто да са решили, че Бруклин е допринесъл за по-добро развитие на героите. Плюс това, защо да рискувате да отблъснете всичките си италиански зрители с лош акцент, когато можете просто не да ги отчуждиш?

Ето го: (възможните) причини, поради които Марио сега е нюйоркчанин... отново. Няма да разберем колко добър е филмът, докато не го видим, но детето от 80-те в мен е щастливо да си върне ретро Марио.

(изображение: Nintendo/Illumination)